Les rêveries parisiennes de l’artiste Manon Boudoir

Connaissez-vous l’univers frivole et rose poudré de Manon Boudoir ? Cette illustratrice de talent n’a pas son pareil pour représenter à l’aide de son pinceau des scènes de marquises dans une univers tendre et coloré. Si vous avez aimé le film « Marie Antoinette » de Sofia Coppola, il y a de fortes chance pour que vous tombiez en pâmoison devant ces silhouettes finement déliées et ces représentations vibrantes. 

 

Julie, l’artiste à l’origine de Manon Boudoir a créé une galerie en ligne composée d’illustrations de rêveries parisiennes. Dans ses œuvres, elle essaie de capturer et de faire revivre l’allure fantaisiste de la fin du 18e et du milieu du 19e siècle. Ses personnages – la princesse Manon et son chat Gigi, célèbrent la beauté, la joie, la féminité et l’amour.

 

Paris Frivole a eu la chance d’aller voir sa première exposition en collaboration avec l’hôtel Caron de Beaumarchais (12 rue Vieille du Temple, Paris 4 en septembre dernier, zoom sur cet événement exaltant !

 

Do you know the frivolous and powder pink universe of Manon Boudoir? This talented illustrator has no equal when it comes to depicting scenes of marquises in a tender and colorful universe. If you liked the movie « Marie Antoinette » by Sofia Coppola, chances are you’ll fall in love with these finely drawn silhouettes and vibrant representations. 

Julie, the artist behind Manon Boudoir has created an online gallery of illustrations of Parisian reveries. In her work, she attempts to capture and bring to life the whimsical allure of the late 18th and mid-19th centuries. Her characters – Princess Manon and her cat Gigi, celebrate beauty, joy, femininity and love.

Paris Frivole had the chance to go and see his first exhibition in collaboration with the Caron de Beaumarchais Hotel (12 rue Vieille du Temple, Paris 4 last September, zoom on this exciting event !

Les rêveries parisiennes de l'artiste Manon Boudoir

Julie a accepté de répondre à nos questions autour de la frivolité et de son art et pour notre plus grand plaisir, en voici la retranscription :

 

Julie agreed to answer our questions about frivolity and her art and for our greatest pleasure, here is the transcript:

 

Les rêveries parisiennes de l'artiste Manon Boudoir

 

1) Do you think that Paris is still frivolous ? Pensez-vous que Paris soit encore frivole ?

 

In the best sense of the word I believe it is! I do feel the carefree, light-hearted, joy-seeking energy of the city. It has this amazing joie de vivre vibe, wherever you go. You can feel it in the street cafes where people are enjoying their coffee or a glass of wine, in the parks where they are jogging or walking their dogs or talking and laughing, in the nightclubs and cabarets – the hedonistic energy is palpable. To me Paris does feel like the capital of pleasures and Parisians like the connoisseurs in the fine art of living.  

 

Dans le meilleur sens du terme, je crois que oui ! Je ressens l’énergie insouciante, légère et joyeuse de la ville. Il y a cette incroyable joie de vivre, où que vous alliez. Vous pouvez la sentir dans les cafés où les gens savourent un café ou un verre de vin, dans les parcs où ils font du jogging, promènent leur chien, parlent et rient, dans les boîtes de nuit et les cabarets – l’énergie hédoniste est palpable. Pour moi, Paris est la capitale des plaisirs et les Parisiens sont des connaisseurs de l’art de vivre. 

 

2) What do you love the most in Paris and what are your favorite places? Qu’aimez-vous le plus à Paris et quels sont vos endroits préférés ?

 

Most of all I love that vibe mentioned above and the many weaves and ties that form a fascinating, elegant web of Parisian history for me, the many ghost friends that I « met » here and that still haunt the city: from Marie Antoinette to Marie Duplessis, from Rose Bertin to Paul Poiret, from Jules Massenet to Charles Trenet, from Elisabeth Vigee Le Brun to George Barbier, from Pierre Choderlos de Laclos to Marcel Proust – I’ve always been a committed Francophile and Paris has been a quintessence of that love. And as for some of my favourite places, these are Musée Jacquemart-André and Musée Nissim de Camondo, amazing private museums of French decorative arts, Musée Cognacq-Jay and Hôtel de la Marine housing the collections of 18th century art and furniture. For princess-worthy treats and fine aromatic teas I usually go to Nina’s Marie-Antoinette, a delightful little tea room near Place Vendôme, for pastries – to the elegant Stohrer or Laduree. My favourite picnic spot is near the Pont Alexandre III which I honestly believe to be the most beautiful bridge in the whole world and a perfect place to watch the sunset. 

 

J’aime par-dessus tout cette ambiance évoquée plus haut et les nombreux tissages et liens qui forment pour moi une toile fascinante et élégante de l’histoire de Paris, les nombreux amis fantômes que j’ai « rencontrés » ici et qui hantent encore la ville : De Marie Antoinette à Marie Duplessis, de Rose Bertin à Paul Poiret, de Jules Massenet à Charles Trenet, d’Elisabeth Vigee Le Brun à George Barbier, de Pierre Choderlos de Laclos à Marcel Proust – j’ai toujours été un francophile convaincu et Paris a été la quintessence de cet amour. Quant à mes endroits préférés, ce sont le Musée Jacquemart-André et le Musée Nissim de Camondo, d’étonnants musées privés d’arts décoratifs français, le Musée Cognacq-Jay et l’Hôtel de la Marine qui abritent des collections d’art et de mobilier du XVIIIe siècle. Pour des gâteries dignes d’une princesse et des thés aromatiques raffinés, je me rends habituellement chez Nina’s Marie-Antoinette, un charmant petit salon de thé près de la place Vendôme, et pour les pâtisseries, chez l’élégant Stohrer ou Laduree. Mon lieu de pique-nique préféré se trouve près du pont Alexandre III, qui est, selon moi, le plus beau pont du monde et l’endroit idéal pour admirer le coucher du soleil. 

 

3) What are your sources of inspiration? Marie Antoinette and others? 3) Quelles sont vos sources d’inspiration ? Marie-Antoinette et autres ? 

 

Books and movies, museums and theatre, people I meet offline and my incredible online community – many things can spark my imagination. Some historical figures and even fictional characters are a great source of inspiration as well. For example, it was the main character of Antoine François Prévost’s novel, Manon, who inspired the creation of Manonboudoir. Prevost’s Manon is a beautiful young woman torn between true love and a life of luxury and pleasures. My Manon is a sophisticated beauty, pursuing pleasures in life, who’s fortunate enough not to make such hard choices.

 

Les livres et les films, les musées et le théâtre, les personnes que je rencontre hors ligne et mon incroyable communauté en ligne – beaucoup de choses peuvent stimuler mon imagination. Certaines figures historiques et même des personnages de fiction sont également une grande source d’inspiration. Par exemple, c’est le personnage principal du roman d’Antoine François Prévost, Manon, qui a inspiré la création de Manonboudoir. La Manon de Prévost est une belle jeune femme déchirée entre le grand amour et une vie de luxe et de plaisirs. Ma Manon est une beauté sophistiquée, poursuivant les plaisirs de la vie, qui a la chance de ne pas avoir à faire des choix aussi difficiles.

 

4) Will you create other characters, more modern or from other centuries ? Allez-vous créer de nouveaux personnages, modernes ou d’autres époques ?

 

Manonboudoir is almost entirely about the adventures of one character, that’s true. But I think that despite her looks my Manon is timeless. She loves French pastries and silk lingerie, pearls and exquisite perfumes, old palaces and rose gardens, Paris and reverie, so I think she doesn’t necessarily belong in the 18th century. However in the future I would like to experiment more with other fashion decades that I love, 1950s in particular. And who knows, maybe the Manonboudoir universe will grow as I create more characters! That might be rather interesting. 

 

Manonboudoir est presque entièrement consacré aux aventures d’un seul personnage, c’est vrai. Mais je pense que malgré son apparence, ma Manon est intemporelle. Elle aime les pâtisseries françaises et la lingerie en soie, les perles et les parfums exquis, les vieux palais et les jardins de roses, Paris et la rêverie, alors je pense qu’elle n’appartient pas nécessairement au XVIIIe siècle. Cependant, à l’avenir, j’aimerais expérimenter davantage avec d’autres décennies de la mode que j’aime, les années 1950 en particulier. Et qui sait, peut-être que l’univers du Manonboudoir s’agrandira à mesure que je créerai d’autres personnages ! Cela pourrait être assez intéressant. 

 

5) Do you want to say something to Paris Frivole readers? Avez-vous un message à transmettre aux lecteurs de Paris Frivole ?

 

I always say this to my audience and will say the same to dear Paris Frivole readers: don’t forget to pamper yourself today! It might be a cup of your favourite tea, a bubble bath or a short promenade in your favourite neighborhood. Take time to appreciate the beauty of the moment and to enjoy this little time for yourself. And of course have a beautiful day, everyone! Thank you for reading and thank you, Sarah, for having me at Paris Frivole! C’est un grand plaisir!

 

Je le dis toujours à mon public et je le dirai aussi à mes chers lecteurs de Paris Frivole : n’oubliez pas de vous faire plaisir aujourd’hui ! Cela peut être une tasse de votre thé préféré, un bain moussant ou une petite promenade dans votre quartier préféré. Prenez le temps d’apprécier la beauté de l’instant et de profiter de ce petit moment pour vous. Et bien sûr, passez une belle journée, tout le monde ! Merci de m’avoir lu et merci, Sarah, de m’avoir reçu à Paris Frivole ! C’est un grand plaisir !

 

Thank’s a lot Julie, Merci beaucoup !

 

Les rêveries parisiennes de l'artiste Manon Boudoir

 

Vous pouvez découvrir l’univers de Manon Boudoir sur Instagram !

 

Article Suivant:
Article Précédent: